Перевод "well then" на русский
Произношение well then (yэл зэн) :
wˈɛl ðˈɛn
yэл зэн транскрипция – 30 результатов перевода
Have you come to beg my forgiveness?
Well, then beg for it.
With all my heart. With all my soul. With every ounce of my being.
Да, ваше величество.
Тогда проси.
Всем сердцем, всей душой, всей своей сущностью, мой король, мой сюзерен, мой грозный повелитель, прошу тебя простить своего презренного слугу, твоего смиренного, ничтожного и неразумного слугу, который мало чего заслуживает, но так много получил
Скопировать
After your perfosmance yesterday,i have no further sway with the colonel.
Well,then i'm afraid you've bsokered your way into an escape plan that no longer exists.
I have an idea.
После твоего вчерашнего представления... полковник уже не будет меня слушать.
Тогда, боюсь, ты уже не входишь... в план побега, которого уже не существует.
У меня есть идея.
Скопировать
So I'm sorry, Harvard, but I'm afraid you're gonna have to base this decision on your emotions.
Well, then I'm screwed.
I don't know what I feel.
И извини, Гарвард, но боюсь ты должна принять решение, опираясь на эмоции.
Тогда я в замешательстве.
Я не знаю, что я чувствую.
Скопировать
Sometimes god gives with both hands.
Well,then you just have to fix him up with someone, give him back his will to work.
yeah,about that-- uh,most of our friends are 9s, and walter--we love him-- but kind of a 3.
Значит нужно для него кого-то подыскать.
Вернуть ему желание работать. Да, но тут есть загвоздка.
Большинство наших друзей они – высший класс. А Вальтера мы любим, но он не тянет.
Скопировать
I want to be able to afford it.
All right, well, then there's no problem, 'cause Ma said that we could move in upstairs rent-free.
I'm not taking fuckin' charity from your mother; I'm not.
Я хочу быть в состоянии себе это позволить.
Ладно, хорошо, тогда нет проблем Мама сказала, что мы можем жить наверху бесплатно.
Мне не нужна гребаная благотворительность от твоей матери, я не нуждаюсь.
Скопировать
One of the attributes I admire you for.
Well, then I should tell you plainly, husband, that I, and Margaret... and all your other family...
have all sworn the oath and feel no worse for it.
Одно из тех достоинств, что я так в тебе ценил.
Тогда скажу тебе коротко, муженек, я и Маргарита... и вся наша семья...
уже дали присягу и хуже нам от этого не стало.
Скопировать
Sounded like Ben's magnum.
Well, then they didn't get another hog.
Give me your rifle.
Это похоже на Магнум Бена.
Значит, у них нет никакой добычи.
Дай мне твое оружие.
Скопировать
Believe me, I'm dyin' I'm dyin' to do this.
Well, then help me out here.
Hey, look, I'm trying to ignore the pressure and the old ladies... and the fact that I'm trying to fuck you in a church to save my mom's brain. But so far it's not workin'
- Я хочу, я жутко хочу это сделать!
Зачем вести меня сюда, если ты можешь трахнуть любого сотрудника лечебницы, кроме, как ни странно, меня?
Слушай, я пытаюсь не обращать внимание на всех этих безумных старух вокруг и на то, что мы трахаемся в церкви, чтобы спасти разум моей матери, но всё это никуда не годится.
Скопировать
- So...
All right, well then, you're gonna have to deal with this yourself.
Hey, Pam.
Так...
Ладно, тогда сами разбирайтесь.
Эй, Пэм.
Скопировать
There's no way he could've survived.
Well, then i'm sure you have nothing to worry about.
[Grunting]
Созин напал на них из засады
Что ж, не знаю, как ты можешь знать больше чем учебник истории Разве что ты был там сто лет назад?
Кузон? Да, знаю Я отвратительно играю на трубе
Скопировать
It'll take me at least 24 hours to get there.
Well, then, I'd get moving.
How's it feel being on the run?
Я буду тудa дoбиpaться, кaк минимум сутки.
Тoгдa нa твoем месте, я бьι уже вьιезжал.
Тьι кaк будтo себя чувствуешь в бегaх.
Скопировать
Someone I love... someone who's supposed to care about me, betrayed me, and I wanna know why.
Well... then let's go find out.
What are you doing?
Так что мне надо поговорить с ней... потому что, та кого я люблю... Та что должна была обо мне заботиться, предала меня, и я хочу узнать почему.
что ж... так давай узнаем.
Что ты делаешь?
Скопировать
It's nice to hear that you think that you care.
Well, then, I'd better be going.
Mr Awasthi?
Приятно слышать, что вы думаете, что заботитесь о нем.
Ну что же, я, пожалуй, пойду.
Мистер Авасти?
Скопировать
Whenever we're apart I always get so bummed.
Well, then let's get you cheered up, huh?
Look what I just bought in the back of boy's life.
Когда мы порозень, я всегда так грущу.
Тогда давай-ка развеселим тебя, а?
Взгляни, что я только что прикупил в свою холостяцкую жизнь.
Скопировать
Everything he says is the opposite.
All right, well, then you can ask about religious beliefs.
Thank you for the permission.
Все его слова надо понимать наоборот.
Хорошо, тогда вам можно спрашивать о религиозных верованиях.
Спасибо за разрешение.
Скопировать
We don't want the cash!
Well, then what the hell do you want?
We're takin' you bitches hostage.
- Мы не хотим деньги!
- Ну, тогда какого чёрта вам надо?
Мы берём вас, сучек, в заложники.
Скопировать
Dennis, don't come over.
Well, then why...
No, I'm not scared.
Дэннис, не приезжай.
Хорошо, тогда почему...
Нет, я не испуган.
Скопировать
It was a bicep, bro.
Well, then why did you cut it like...
'Cause it looks totally like a dick.
- Это был бицепс, братан.
Ну тогда почему вы вырезали её...
Потому что выглядит абсолютно как пенис.
Скопировать
You bet ya.
Well, then by the authority of God... and the laws of the great state of Pennsylvania...
Congratulations, Deandra!
По-любому.
Ну, тогда властью Господа... и законов великого штата Пенсильвании... объявляю вас мужем и женой.
- Поздравляю, Диандра!
Скопировать
- Uh-huh.
Well then you should get behind the wheel 'cause you gonna drive.
Motherfuckers!
-Да.
Тогда садись за руль, поведёшь.
Вашу мать!
Скопировать
She's everything to me.
Well, then you do not ignore your wife.
You just sit here.
Она все для меня.
И Вы сами не игнорируйте ее.
Вы просто сидите здесь.
Скопировать
Indeed, we cannot just leave the things as it is now.
Well then, I will make the call immediately.
Light.
мы сможем пронаблюдать за происходящим.
Ну тогда я прямо сейчас ей и позвоню.
Лайт-кун.
Скопировать
You have been a good boy this year, haven't you? I have, I swear.
Well, then, who knows?
maybe he'll come.
- Ты был послушным мальчиком в этом году?
- Да, клянусь! Ну, тогда, кто знает?
Может, он и придет.
Скопировать
It is not.
Well, then, what the hell does "safari" have to do with it?
What's the guy from Earl's credit rating?
Это нет так.
Хорошо, тогда, какое, черт возьми, "сафари" имеет отношение к этому?
А какой (кредитный) рейтинг имеет парень из сериала?
Скопировать
We are. It's just... your mom thought it might be easier if we gave ourselves a little distance.
Well,then why doesn't she move out?
- Dylan. - I'm serious.
Только твоя мать хочет сделать это на некоторой дистанции.
Так может она сама уедет? - Дилан. - Я серьёзно.
Не оставляй меня с ней один на один.
Скопировать
Santa Claus and leprechauns are imaginary, but Jesus and hell are real!
Well then, what about Buddha?
- Well of course he's imaginary! Aw, see?
- Санта Клаус и гномы воображаемые, но Иисус и ад реальны!
- Ну что ж, как насчёт Будды?
- Ну конечно, он воображаемый!
Скопировать
For all we know, Britannia has crumbled into the sea.
Well, then let's move fast.
Can you get me men?
К тому же часть Британии поглотило море.
Нужно вьıдвигаться.
Тьı дашь мне людей?
Скопировать
A suit like me?
Well then, I'll get rid of the suit.
Huh?
В пиджаке?
Ладно, я сниму костюм.
Ну?
Скопировать
_
Well, then, why do I have you in the office? Huh?
Gotcha there, bottle.
"Не пей меня, Ребекка."
Но тогда зачем я храню тебя в офисе?
Попалась, бутылочка.
Скопировать
No.
Well, then, why would you do that to me?
I thought we were friends.
Нет.
Тогда зачем так со мной?
Мне казалось, мы можем стать друзьями.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов well then (yэл зэн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well then для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл зэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение